اِرمیا 32:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 خداوند لشکرهای آسمان، خدای اسرائیل چنین میفرماید: «این قبالهٔ مهر و موم شده و رونوشت آن را بگیر و در یک کوزه بگذار تا سالها محفوظ بماند. Shih kapitullinهزارۀ نو14 ”خداوند لشکرها، خدای اسرائیل چنین میفرماید: این قبالهها، یعنی نسخۀ مَمهور و نیز نسخۀ باز را بگیر و در ظرفی سفالین بگذار تا مدتی طولانی محفوظ بماند. Shih kapitullinPersian Old Version14 «یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: این قبالهها یعنی قباله این خرید را، هم آن را که مختوم است و هم آن را که باز است، بگیرو آنها را در ظرف سفالین بگذار تا روزهای بسیاربماند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید14 «خداوند متعال، خدای اسرائیل به تو فرموده که تو باید هر دو نسخهٔ این سند را- نسخهای که مُهر و امضاء شده و نسخهای که مُهر و امضاء نشده- بگیری و در کوزهای سفالی بگذاری تا سالهای زیادی باقی بماند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 «خداوند متعال، خدای اسرائیل به تو فرموده که تو باید هر دو نسخۀ این سند را، نسخهای که مُهر و امضاء شده و نسخهای که مُهر و امضاء نشده، بگیری و در کوزهای سفالی بگذاری تا سالهای زیادی محفوظ بماند. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 «یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: این قبالهها یعنی قباله این خرید را، هم آن را که مُهر شده است و هم آن را که باز است، بگیر و آنها را در ظرف سفالین بگذار تا روزهای بسیار بماند. Shih kapitullin |