اِرمیا 22:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 خداوند میفرماید: «وای بر تو ای یهویاقیم پادشاه، که قصر باشکوهت را با بهرهکشی از مردم میسازی؛ از در و دیوار قصرت ظلم و بیعدالتی میبارد، چون مزد کارگران را نمیپردازی. Shih kapitullinهزارۀ نو13 «وای بر آن که خانۀ خویش با بیعدالتی بنا کند، و بالاخانهاش را با بیانصافی؛ وای بر آن که همنوع خویش برایگان به خدمت گیرد، و مزد او را به او نپردازد؛ Shih kapitullinPersian Old Version13 «وای بر آن کسیکه خانه خود را به بیانصافی و کوشکهای خویش را به ناحق بنامی کند که از همسایه خود مجان خدمت میگیردو مزدش را به او نمی دهد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید13 وای بر کسی که خانهٔ خود را با بیانصافی میسازد و با ناراستی آن را گسترش میدهد، از مردم خود بیگاری میکشد و مزد آنها را نمیدهد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 وای بر کسی که خانۀ خود را با بیانصافی میسازد و با ناراستی آن را گسترش میدهد؛ از مردم خود بیگاری میکشد و مزد آنها را نمیپردازد. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 «وای بر آن کسی که خانه خود را به بیانصافی، و بالاخانههای خویش را به ناحق بنا میکند، که از همسایه خود به رایگان خدمت میگیرد و مزدش را به او نمیدهد. Shih kapitullin |