پیدایش 7:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 هر موجودِ زندهای که در خشکی بود، از بین رفت. Shih kapitullinهزارۀ نو22 هرآنچه بر خشکی بود و نَفَسِ حیات در بینی داشت، بمرد. Shih kapitullinPersian Old Version22 هرکه دم روح حیات در بینی او بود، از هرکه در خشکی بود، مرد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید22 هر جانداری كه در روی زمین بود مرد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 هر جانداری که در روی زمین بود، مُرد. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 هر که نَفَس روح حیات در بینی او بود، از هر که در خشکی بود، مرد. Shih kapitullin |