غزل غزلها 8:5 - هزارۀ نو5 این کیست که از بیابان برمیآید، تکیه زده بر دلدادهاش؟ زیر درخت سیب تو را برانگیختم، آنجا که مادرت به جهت تو دردِ زا کشید، آنجا که آن که تو را بزاد، دردِ زا کشید. Shih kapitullinPersian Old Version5 این کیست که بر محبوب خود تکیه کرده، ازصحرا برمی آید؟ Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 این کیست که بر محبوب خود تکیه کرده و از صحرا میآید؟ در زیر آن درخت سیب، جایی که مادرت با درد زایمان تو را به دنیا آورد، من عشق را در دلت بیدار کردم. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید5 این کیست که بازو به بازوی دلدار خود از صحرا میآید؟ در زیر آن درخت سیب، جایی که مادرت تو را به دنیا آورد، بیدارت کردم. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 این کیست که با تکیه به بازوی دلدار خود از صحرا میآید؟ در زیر آن درخت سیب تو را بیدار کردم، جایی که مادرت به تو آبستن شد، جایی که مادرت تو را به دنیا آورد. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 این کیست که بر محبوب خود تکیه کرده، از صحرا برمیآید؟ Shih kapitullin |