غزل غزلها 8:13 - هزارۀ نو13 ای تو که در باغها مسکن داری، دوستان خواهان شنیدن آواز تواند؛ بگذار من بشنوم! Shih kapitullinPersian Old Version13 ای (محبوبه ) که در باغات مینشینی، رفیقان آواز تو را میشنوند، مرا نیز بشنوان. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 ای محبوبهٔ من، بگذار صدایت را از باغ بشنوم، دوستانم منتظرند تا صدایت را بشنوند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید13 ای محبوبهٔ من، بگذار که صدایت را از باغ بشنوم، دوستان من نیز منتظر شنیدن صدای تو میباشند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 ای محبوبۀ من، بگذار که صدایت را از باغ بشنوم، دوستان من نیز منتظر شنیدن صدای تو میباشند. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 ای محبوبه، که در باغات مینشینی، رفیقان صدای تو را میشنوند، مرا نیز بشنوان. Shih kapitullin |