غزل غزلها 7:11 - هزارۀ نو11 بیا ای دلدادۀ من، بیا تا به صحرا بیرون رویم، و شب را در دهات به روز آوریم. Shih kapitullinPersian Old Version11 بیاای محبوب من به صحرا بیرون برویم، و در دهات ساکن شویم. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 ای محبوب من، بیا تا به دشتها برویم؛ شب را در دهکدهای به سر بریم، Shih kapitullinمژده برای عصر جدید11 بیا ای محبوب من تا به دشت و صحرا برویم و شب را در دهکدهای به سر بریم Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 بیا ای محبوب من تا به دشت و صحرا برویم و شب را در دهکدهای به سر بریم Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 بیا، ای محبوب من، به صحرا بیرون برویم، و در دهات ساکن شویم. Shih kapitullin |