غزل غزلها 5:14 - هزارۀ نو14 دستانش ساقههای زرّین، مُزیَّن به یَشم! تَنَش عاجِ صیقلی، آراسته به یاقوتِ کبود! Shih kapitullinPersian Old Version14 دستهایش حلقه های طلاست که به زبرجد منقش باشد و بر او عاج شفاف است که به یاقوت زرد مرصع بود. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 دستهایش همچون طلایی است که با یاقوت آراسته شده باشند. پیکرش عاج شفاف گوهرنشان است. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید14 دستهای خوشتراش او مانند میلهٔ طلایی است که با جواهر آراسته شده باشد. پیکرش همچون عاج شفافی است که با یاقوت مزیّن شده باشد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 دستهای خوشتراش او مانند میلۀ طلایی است که با جواهر آراسته شده باشد. پیکرش همچون عاج شفافی است که با یاقوت مزیّن شده باشد. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 دستهایش حلقههای طلاست که به زبرجد تزیین یافته باشد و بر او عاج شفاف است که به یاقوت زرد آراسته بُوَد. Shih kapitullin |