مزامیر 18:8 - هزارۀ نو8 از بینیاش دود برآمد؛ از دهانش آتشِ سوزنده برجَهید، و اخگرهای سوزان از او شعله برکشید. Shih kapitullinPersian Old Version8 دخان از بینی او برآمد و نار از دهانش ملتهب گشت و آتشها از آن افروخته گردید. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 دود از بینی او برآمد و شعلههای سوزانندهٔ آتش از دهانش زبانه کشید. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید8 از سوراخهای بینی او دود برآمد. از دهانش زغال برافروخته و آتشِ کُشنده بیرون آمد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 از بینی او دود برآمد، از دهانش اخگرهای برافروخته و آتشِ کُشنده. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 دود از بینی او برآمد و آتش از دهانش شعلهور گشت و آتشها از آن افروخته گردید. Shih kapitullin |