نِحِمیا 4:22 - هزارۀ نو22 در همان زمان نیز به قوم گفتم: «هر مرد و خادمش شب را در اورشلیم بگذرانند تا در شب برای ما نگهبانی کنند و در روز به کار بپردازند.» Shih kapitullinPersian Old Version22 وهم در آن وقت به قوم گفتم: «هر کس با بندگانش در اورشلیم منزل کند تا در شب برای ما پاسبانی نماید و در روز بهکار بپردازد.» Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 در ضمن به کارفرمایان و دستیاران ایشان گفتم که باید شبها در اورشلیم بمانند تا بتوانیم در شب نگهبانی بدهیم و در روز کار کنیم. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید22 در این هنگام به تمام مردانی که مسئولیّتی داشتند گفتم که هرکس با کارگرانش شب را در اورشلیم بماند بنابراین ما توانستیم شهر را در شب نگهبانی کنیم و هنگام روز کار کنیم. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 در این هنگام به تمام مردانی که مسئولیّتی داشتند، گفتم که هرکس با کارگرانش شب را در اورشلیم بماند. بنابراین ما توانستیم از شهر در شب نگهبانی کنیم و هنگام روز کار کنیم. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و هم در آن وقت به قوم گفتم: «هر کس با خادمش در اورشلیم منزل کند تا در شب برای ما نگهبانی نماید و در روز به کار بپردازد.» Shih kapitullin |