مَرقُس 2:15 - هزارۀ نو15 چون عیسی در خانۀ لاوی بر سفره نشسته بود، بسیاری از خَراجگیران و گناهکاران با او و شاگردانش همسفره بودند، زیرا شمار زیادی از آنها او را پیروی میکردند. Shih kapitullinPersian Old Version15 و وقتی که او در خانه وی نشسته بود، بسیاری از باجگیران و گناهکاران باعیسی و شاگردانش نشستند زیرا بسیار بودند وپیروی او میکردند. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 روزی عیسی و شاگردانش در ضیافتی در خانهٔ لاوی، بر سر سفره نشسته بودند. بسیاری از باجگیران و اشخاص بدنام شهر نیز میهمان او بودند. (در میان پیروان عیسی، تعداد این گونه اشخاص زیاد بود.) Shih kapitullinمژده برای عصر جدید15 وقتی عیسی در خانهٔ لاوی سر سفره نشسته بود، عدّهٔ زیادی از باجگیران و خطاكاران با او و شاگردانش نشسته بودند، چون بسیاری از آنها پیرو او بودند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 وقتی عیسی در خانۀ لاوی سر سفره نشسته بود، عدّۀ زیادی از خراجگیران و خطاکاران با او و شاگردانش نشسته بودند، چون بسیاری از آنها پیرو او بودند. Shih kapitullinکتاب مقدس به زبان بندری15 وختی که عیسی توو لَهَر لاوی سر سفره نِشتَه، خیلی اَ خراجگیرُ و گناهکارُ با عیسی و شاگردُش سر سفره نِشترِن، چون خیلی اَ اُشُ دُمبالهرُو عیسی هَستَرِن. Shih kapitullin |