Bibla në internet

- Reklamat -




مَتّی 8:13 - هزارۀ نو

13 سپس به آن نظامی گفت: «برو! مطابق ایمانت به تو داده شود.» در همان دم خدمتکار او شفا یافت.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

Persian Old Version

13 پس عیسی به یوزباشی گفت: «برو، بر وفق ایمانت تو را عطاشود، » که در ساعت خادم او صحت یافت.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 سپس رو به افسر رومی کرد و گفت: «به خانه‌ات برگرد. مطابق ایمانت انجام شد.» خدمتکار جوان او در همان لحظه شفا یافته بود!

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

مژده برای عصر جدید

13 سپس عیسی به آن سروان گفت: «برو، مطابق ایمانت به تو داده شود.» در همان لحظه غلام او شفا یافت.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 سپس عیسی به آن افسر گفت: «برو، مطابق ایمانت به تو داده شود.» در همان لحظه غلام او شفا یافت.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

کتاب مقدس به زبان بندری

13 پَ عیسی به اُ افسر رومی ایگو: «بِرَه! طِبکِ ایمُنِت وازت اَنجُم بَشِت.» همو لحظه اُ نوکر شفا ایگِه.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha




مَتّی 8:13

Na ndiq:

Reklamat


Reklamat