Bibla në internet

- Reklamat -




مَتّی 6:2 - هزارۀ نو

2 «پس هنگامی که صدقه می‌دهی، جار مزن، چنانکه ریاکاران در کنیسه‌ها و کوچه‌ها می‌کنند تا مردم آنها را بستایند. آمین، به شما می‌گویم، اینان پاداش خود را به تمامی یافته‌اند.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

Persian Old Version

2 پس چون صدقه دهی، پیش خود کرنا منواز چنانکه ریاکاران در کنایس و بازارها میکنند، تا نزد مردم اکرام یابند. هرآینه به شما میگویم اجر خود رایافتهاند.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 هرگاه به فقیری کمک می‌کنی، مانند ریاکاران عمل نکن، مانند آنان که در کنیسه‌ها و در کوچه و بازار جار می‌زنند تا مردم تحسین‌شان کنند. براستی به شما می‌گویم که ایشان پاداش خود را به تمامی از مردم دریافت کرده‌اند.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

مژده برای عصر جدید

2 «پس هرگاه صدقه می‌دهی آن را با ساز و كرنا اعلام نكن، چنانکه ریاكاران در کنیسه‌ها و خیابانها می‌کنند تا مورد ستایش مردم قرار بگیرند. یقین بدانید كه آنان اجر خود را یافته‌اند!

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «پس هرگاه صدقه می‌دهید، آن‌ را با ساز و کرنا اعلام نکنید، چنان‌که ریاکاران در کنیسه‌ها و خیابان‌ها می‌کنند تا مورد ستایش مردم قرار بگیرند. به‌یقین به شما می‌گویم که آنان اجر خود را یافته‌اند.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha

کتاب مقدس به زبان بندری

2 «پَ موکعی که به یه فَخیر کمک اَکُنی، توو بوق و کَرنا مَکُن، مثه کاری که ریاکارُ توو عبادتگاهوی یهود و کَلُ کوچه ئُو اَکُنِن تا مردم اَزِشُ تعریف بُکنِن. حکیکتاً به شما اَگَم که، ایشُ اجرُ خو شُگِفتِن.

Shih kapitullin Kopjo të gjitha




مَتّی 6:2

Na ndiq:

Reklamat


Reklamat