مَتّی 14:22 - هزارۀ نو22 عیسی بیدرنگ شاگردان را بر آن داشت تا در همان حال که او مردم را مرخص میکرد، سوار قایق شوند و پیش از او به آن سوی دریا بروند. Shih kapitullinPersian Old Version22 بیدرنگ عیسی شاگردان خود را اصرارنمود تا به کشتی سوار شده، پیش از وی به کناره دیگر روانه شوند تا آن گروه را رخصت دهد. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 بلافاصله پس از آن، عیسی با اصرار، از شاگردانش خواست تا سوار قایق شوند و به آن طرف دریاچه بروند، و خودش مردم را مرخص کرد. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید22 آنگاه عیسی شاگردان را وادار ساخت كه سوار قایق شده قبل از او به طرف دیگر دریا بروند تا خودش مردم را مرخّص نماید. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 آنگاه عیسی با اصرار از شاگردان خواست که سوار قایق شده قبل از او بهطرف دیگر دریا بروند، و او خودش مردم را مرخص نمود. Shih kapitullinکتاب مقدس به زبان بندری22 درجا عیسی به شاگردُن خو بلند ایکه تا همیطو که خوش به مردم شَفِرِستا، شاگردُن سوار کایِک بَشِنُ و کَبل اَ عیسی به اُ طَرَه دریاچه بِرَن. Shih kapitullin |