لوقا 7:27 - هزارۀ نو27 او همان است که دربارهاش نوشته شده: «”اینک پیامآور خود را پیشاپیش تو میفرستم که راهت را پیش رویت مهیا خواهد کرد.“ Shih kapitullinPersian Old Version27 زیرا این است آنکه درباره وی مکتوب است، اینک من رسول خود را پیش روی تومی فرستم تا راه تو را پیش تو مهیا سازد. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 او همان کسی است که کتب مقدّس دربارهاش میفرماید: ”من پیامآور خود را پیشاپیش تو میفرستم، و او راه را پیش رویت آماده خواهد ساخت.“ Shih kapitullinمژده برای عصر جدید27 او مردی است كه کتابمقدّس دربارهاش میفرماید: 'این است قاصد من كه پیشاپیش تو میفرستم. او راه تو را پیش پایت آماده خواهد ساخت.' Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 او همان مردی است که دربارهاش نوشته شده است، 'من قاصد خود را پیشاپیش تو میفرستم؛ او راه تو را آماده خواهد کرد.' Shih kapitullinکتاب مقدس به زبان بندری27 یحیی همو کِسین که دربارَش توو نوشتهئُوی مقدّس نوشته بودِن که: «”بیگین، مه کَبلِ تو کاصِدُ خو اَفِرِستُم اُ راهت تیغارِت آماده اَکُنت.“ Shih kapitullin |