لوقا 12:28 - هزارۀ نو28 پس اگر خدا علف صحرا را که امروز هست و فردا در تنور افکنده میشود، چنین میپوشانَد، چقدر بیشتر شما را، ای سستایمانان! Shih kapitullinPersian Old Version28 پس هرگاه خدا علفی را که امروز درصحرا است و فردا در تنور افکنده میشود چنین میپوشاند، چقدر بیشتر شما راای سستایمانان. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر28 پس اگر خدا به فکر گلهای وحشی است که امروز هستند و فردا در تنور انداخته میشوند، چقدر بیشتر، ای کمایمانان، به فکر شماست. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید28 پس اگر خدا علفی را كه امروز در صحرا میروید و فردا در تنور سوخته میشود چنین میآراید چقدر بیشتر ای كمایمانان شما را خواهد پوشانید! Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳28 پس اگر خدا علفی را که امروز در صحرا میروید و فردا در تنور سوخته میشود چنین میآراید، چقدر بیشتر ای کمایمانان شما را خواهد پوشانید! Shih kapitullinکتاب مقدس به زبان بندری28 پَ اگه خدا به علف صَحرا ایطو جِمه گَرِش اَکُنت، به علفی که اِمرو هَستِن و صَبا توو تنور اَکَردُنِن، پَ چِکَک بِشتِه جِمه گَرِ شما اَکُنت، ای کَم ایمُنُ! Shih kapitullin |