یونس 1:4 - هزارۀ نو4 اما خداوند بادی شدید بر دریا وزانید، و چنان توفانی عظیم برخاست که چیزی نمانده بود کشتی در هم بشکند. Shih kapitullinPersian Old Version4 و خداوند باد شدیدی بر دریاوزانید که تلاطم عظیمی در دریا پدید آمدچنانکه نزدیک بود که کشتی شکسته شود. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 اما همین که کشتی از ساحل دور شد، ناگهان خداوند باد شدیدی وزانید و دریا را متلاطم ساخت به طوری که نزدیک بود کشتی در هم بشکند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید4 امّا خداوند باد شدیدی بر دریا فرستاد. توفان به قدری شدید بود که نزدیک بود کشتی درهم شکسته شود. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 امّا خداوند باد شدیدی بر دریا فرستاد. توفان بهقدری شدید بود که نزدیک بود کشتی درهم شکسته شود. Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 اما خداوند باد شدیدی بر دریا وزانید که تلاطم بزرگی در دریا پدید آمد، چنانکه نزدیک بود که کشتی در هم بشکند. Shih kapitullin |