اِشعیا 38:22 - هزارۀ نو22 حِزِقیا پرسیده بود: «نشانۀ اینکه به خانۀ خداوند بر خواهم آمد، چیست؟» Shih kapitullinPersian Old Version22 وحزقیا گفته بود علامتی که به خانه خداوندبرخواهم آمد چیست؟ Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 و حِزِقیا پرسیده بود: «برای اینکه ثابت شود که خداوند مرا شفا خواهد داد و من خواهم توانست به خانهٔ خداوند بروم او چه نشانهای به من میدهد؟» Shih kapitullinمژده برای عصر جدید22 حزقیای پادشاه پرسید: «چه تضمین و نشانهای است که من خواهم توانست به معبد بزرگ بروم؟» Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 حِزقیای پادشاه پرسید: «چه تضمین و نشانهای است که من خواهم توانست به معبدِ بزرگ بروم؟» Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و حزقیا گفته بود «علامتی که به خانه خداوند بر خواهم آمد، چیست؟» Shih kapitullin |