۲قرنتیان 1:4 - هزارۀ نو4 که به ما در همۀ سختیهایمان دلگرمی میبخشد تا ما نیز بتوانیم با آن دلگرمی که از او یافتهایم، دیگران را که از سختیها میگذرند، دلگرم سازیم. Shih kapitullinPersian Old Version4 که ما را در هر تنگی ما تسلی میدهد تا مابتوانیم دیگران را در هر مصیبتی که باشد تسلی نماییم، به آن تسلی که خود از خدا یافتهایم. Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 او ما را تسلی میدهد تا ما نیز همین تسلی را به کسانی دهیم که در زحمتند و به همدردی و تشویق ما نیاز دارند. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید4 او ما را در تمام سختیها و زحمتهای ما آسودگی بخشید تا ما بتوانیم با استفاده از همان آسایشی كه خدا به ما عطا فرمود، كسانی را كه به انواع سختیها گرفتار هستند، آسودگی بخشیم. Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 او به ما در تمام سختیها و زحمتهای ما تسلّی بخشید تا بتوانیم با استفاده از همان تسلّی که خدا به ما عطا فرمود، کسانی را که به انواع سختیها گرفتار هستند، تسلّی بخشیم. Shih kapitullinکتاب مقدس به زبان بندری4 همو خدایی که به ما توو همۀ مصیبتُمُ دلگرمی اَدِت، تا ما اَم بُتونیم وا اُ دلگرمی که خومُ اَ خدا مُگِفتِن، بِی اُشُویی که توو هر مصیبتی اَن، دلگرم بُکنیم. Shih kapitullin |