۱پادشاهان 22:11 - هزارۀ نو11 و صِدِقیا پسر کِنعَنَه شاخهایی آهنین برای خود ساخته بود و میگفت: «خداوند چنین میفرماید: ”با اینها اَرامیان را خواهی زد تا کاملاً نابود شوند.“» Shih kapitullinPersian Old Version11 و صدقیا ابن کنعنه شاخهای آهنین برای خود ساخته، گفت: «خداوند چنین میگوید: ارامیان را به اینهاخواهی زد تا تلف شوند.» Shih kapitullinکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 یکی از این انبیا به نام صدقیا، پسر کنعنه، که شاخهای آهنین برای خود درست کرده بود گفت: «خداوند میفرماید که شما با این شاخها، سوریها را تار و مار خواهید کرد!» Shih kapitullinمژده برای عصر جدید11 صِدَقَیا، پسر کَنَعنَه که شاخهای آهنینی برای خود ساخته بود گفت: «خداوند چنین میفرماید، با این شاخها سوریها را عقب خواهید راند و نابود میکنید.» Shih kapitullinمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 صِدِقیا پسر کِنَعنَه که شاخهای آهنینی برای خود ساخته بود، گفت: «خداوند چنین میگوید، 'با این شاخها، سوریان را عقب خواهید راند و نابود خواهید کرد'.» Shih kapitullinکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و صِدقیا پسر کَنعَنه شاخهای آهنین برای خود ساخته و میگفت: «خداوند چنین میگوید: ”اَرامیان را به اینها خواهی زد تا نابود شوند.“» Shih kapitullin |