Послание на апостол Павле до Тит 1:2 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов2 во надежта за вечен живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже, Shih kapitullinСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)2 со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже, Shih kapitullinСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)2 со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже, Shih kapitullinСвето Писмо (Гаврилова) 19902 со надеж за вечен живот, што го вети вечниот Бог, Кој не лаже – пред вечни времиња, Shih kapitullinДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик2 Таа произлегува од надежта дека ќе добиеме вечен живот, како што Бог уште одамна ни вети, а Тој не лаже. Shih kapitullinНов превод на Новиот Завет 20232 со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже, Shih kapitullin |