Génesis 1:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 Y dijo ’Elohim: Haya expansión en medio de las aguas y separe las aguas de las aguas. Pozri kapitoluViac verziíBiblia Reina Valera 19606 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Pozri kapitoluBiblia Nueva Traducción Viviente6 Entonces Dios dijo: «Que haya un espacio entre las aguas, para separar las aguas de los cielos de las aguas de la tierra»; Pozri kapitoluBiblia Católica (Latinoamericana)6 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe unas aguas de las otras.' Pozri kapitoluBiblia Serafín de Ausejo 19756 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras'. Pozri kapitoluBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Y dijo Dios: Haya un firmamento en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Pozri kapitolu |