යේසුස්වහන්සේ එතැනට පැමිණ, ඉහළ බලා, “සාකෙවුස්, ඉක්මනින් බිමට බහින්න. අද මා ඔබේ නිවසේ නවාතැන් ගත යුතු යැ” යි කී සේක.
ලූක් 19:6 - සිංහල කාලීන පරිවර්තනය ඔහු වහා බිමට බැස, ප්රීතියෙන් උන්වහන්සේ පිළිගත්තේ ය. Sinhala New Revised Version ඔහු වහා ම බැස, අවුත්, ප්රීතියෙන් උන් වහන්සේ පිළිගත්තේ ය. Sinhala New Revised Version 2018 ඔහු වහා ම බැස, අවුත්, ප්රීතියෙන් උන් වහන්සේ පිළිගත්තේ ය. Sinhala Revised Old Version ඔහු වහාම බැස ඇවිත්, ප්රීතියෙන් උන්වහන්සේ පිළිගත්තේය. |
යේසුස්වහන්සේ එතැනට පැමිණ, ඉහළ බලා, “සාකෙවුස්, ඉක්මනින් බිමට බහින්න. අද මා ඔබේ නිවසේ නවාතැන් ගත යුතු යැ” යි කී සේක.
පසුව, ලෙවී තම නිවසේ උන්වහන්සේට මහත් භෝජන සංග්රහයක් පිළියෙල කළේ ය; බදු අය කරන්නන් ගණනාවක් හා වෙනත් අය කෑමට හිඳ සිටියහ.
එබැවින් ඇය ද ඇගේ ගෘහ වාසීන් ද බව්තීස්ම ලද පසු ඕ, “මා සැබවින් ම ස්වාමින්වහන්සේ අදහන්නියකැයි ඔබ ඒත්තුගන්නේ නම්, අවුත් මගේ නිවසේ නවාතැන් ගන්නැ” යි අපට ඇරියුම් කර, අප ඊට කැමති කරවා ගත්තා ය.
ඉන්පසු ඔවුන් සිය නිවසට කැඳවූ සිරගෙයි නිලධාරියා, ඔවුනට ආහාර පානාදියෙන් සංග්රහ කළේ ය. දෙවියන්වහන්සේ අදහා ගන්නට ලැබුණ බැවින් ඔහුත්, ඔහුගේ මුළු ගෘහවාසීනුත් සිටියේ ප්රීතියෙන් උතුරමිනි.
පේතෘස්ගේ වචනය පිළිගත් අය බව්තීස්ම කරනු ලැබූහ. තුන්දහසක් පමණ දෙනෙක් එදින ඔවුන්ට එකතු කරන ලදහ.