පළිගන්නේවත් නුඹේ සෙනඟගේ පුත්රයන්ට විරුද්ධව කිසි වෛරයක් පවත්වන්නේවත් නැතුව නුඹට මෙන් නුඹේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරන්න. මම ස්වාමීන්වහන්සේය.
මතෙව් 22:39 - Sinhala Revised Old Version මෙය හා සමාන දෙවෙනි එකක් තිබේ, එනම්, නුඹට මෙන් නුඹේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරව යනුය. Sinhala New Revised Version දෙ වන ආඥාව ද එයට සමාන ය. එනම්, ‘නුඹ, නුඹට ප්රේම කරන්නාක් මෙන් නුඹේ අසල්වැසියාටත් ප්රේම කරන්න’ යනුයි. සිංහල කාලීන පරිවර්තනය දෙවැන්න ඊට සමානයි: එනම්, ‘ඔබට ප්රේම කරන්නා සේ, ඔබේ අසල්වැසියාටත් ප්රේම කරන්න’ යන්න ය. Sinhala New Revised Version 2018 දෙ වන ආඥාව ද එයට සමාන ය. එනම්, ‘නුඹ, නුඹට ප්රේම කරන්නාක් මෙන් නුඹේ අසල්වැසියාටත් ප්රේම කරන්න’ යනුයි. |
පළිගන්නේවත් නුඹේ සෙනඟගේ පුත්රයන්ට විරුද්ධව කිසි වෛරයක් පවත්වන්නේවත් නැතුව නුඹට මෙන් නුඹේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරන්න. මම ස්වාමීන්වහන්සේය.
නුඹේ පියාටත් මවුටත් ගෞරවකරව; තමාට මෙන් තමාගේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරව යන මේවායයි කීසේක.
දෙවෙනි එක නම්: නුඹට මෙන් නුඹේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරන්න යනුය. මේවාට වඩා උතුම්වූ අන්කිසි ආඥාවක් නැතැයි කීසේක.
එකිනෙකාට ප්රේමවීම මිස, අන් කිසිවක් ගැන කිසිවෙකුට ණයව නොසිටින්න. මක්නිසාද තමාගේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරන්නා ව්යවස්ථාව සම්පූර්ණකර තිබේ.
මක්නිසාද: නුඹට මෙන් නුඹේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරන්න යන එක වාක්යයෙන්ම මුළු ව්යවස්ථාව සම්පූර්ණවේ,
එබැවින් අපට ප්රස්තා ඇති හැටියට සියල්ලන්ටම, ප්රධානකොට ඇදහිල්ලේ පවුලට අයිතිවූවන්ට, යහපත්කම්කරමු.
එසේ වුවත්: නුඹට මෙන් නුඹේ අසල්වාසියාට ප්රේමකරව යන රාජකීය ව්යවස්ථාව ලියවිල්ලේ හැටියට පවත්වන්නහු නම්, නුඹලා කරන එක යහපත්ය.