रोमियों 1:27 - সত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script27 তথা পুৰুষা অপি স্ৱাভাৱিকযোষিৎসঙ্গমং ৱিহায পৰস্পৰং কামকৃশানুনা দগ্ধাঃ সন্তঃ পুমাংসঃ পুংভিঃ সাকং কুকৃত্যে সমাসজ্য নিজনিজভ্ৰান্তেঃ সমুচিতং ফলম্ অলভন্ত| अध्यायं द्रष्टव्यम्अधिकानि संस्करणानिसत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari27 तथा पुरुषा अपि स्वाभाविकयोषित्सङ्गमं विहाय परस्परं कामकृशानुना दग्धाः सन्तः पुमांसः पुंभिः साकं कुकृत्ये समासज्य निजनिजभ्रान्तेः समुचितं फलम् अलभन्त। अध्यायं द्रष्टव्यम्সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script27 তথা পুরুষা অপি স্ৱাভাৱিকযোষিৎসঙ্গমং ৱিহায পরস্পরং কামকৃশানুনা দগ্ধাঃ সন্তঃ পুমাংসঃ পুংভিঃ সাকং কুকৃত্যে সমাসজ্য নিজনিজভ্রান্তেঃ সমুচিতং ফলম্ অলভন্ত| अध्यायं द्रष्टव्यम्သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script27 တထာ ပုရုၐာ အပိ သွာဘာဝိကယောၐိတ္သင်္ဂမံ ဝိဟာယ ပရသ္ပရံ ကာမကၖၑာနုနာ ဒဂ္ဓား သန္တး ပုမာံသး ပုံဘိး သာကံ ကုကၖတျေ သမာသဇျ နိဇနိဇဘြာန္တေး သမုစိတံ ဖလမ် အလဘန္တ၊ अध्यायं द्रष्टव्यम्satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script27 tathA puruSA api svAbhAvikayOSitsaggamaM vihAya parasparaM kAmakRzAnunA dagdhAH santaH pumAMsaH puMbhiH sAkaM kukRtyE samAsajya nijanijabhrAntEH samucitaM phalam alabhanta| अध्यायं द्रष्टव्यम्સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script27 તથા પુરુષા અપિ સ્વાભાવિકયોષિત્સઙ્ગમં વિહાય પરસ્પરં કામકૃશાનુના દગ્ધાઃ સન્તઃ પુમાંસઃ પુંભિઃ સાકં કુકૃત્યે સમાસજ્ય નિજનિજભ્રાન્તેઃ સમુચિતં ફલમ્ અલભન્ત| अध्यायं द्रष्टव्यम् |