ৱত অন্ধপথদৰ্শকাঃ সৰ্ৱ্ৱে, যূযং ৱদথ, মন্দিৰস্য শপথকৰণাৎ কিমপি ন দেযং; কিন্তু মন্দিৰস্থসুৱৰ্ণস্য শপথকৰণাদ্ দেযং|
मत्ती 23:18 - সত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script অন্যচ্চ ৱদথ, যজ্ঞৱেদ্যাঃ শপথকৰণাৎ কিমপি ন দেযং, কিন্তু তদুপৰিস্থিতস্য নৈৱেদ্যস্য শপথকৰণাদ্ দেযং| अधिकानि संस्करणानिसत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari अन्यच्च वदथ, यज्ञवेद्याः शपथकरणात् किमपि न देयं, किन्तु तदुपरिस्थितस्य नैवेद्यस्य शपथकरणाद् देयं। সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script অন্যচ্চ ৱদথ, যজ্ঞৱেদ্যাঃ শপথকরণাৎ কিমপি ন দেযং, কিন্তু তদুপরিস্থিতস্য নৈৱেদ্যস্য শপথকরণাদ্ দেযং| သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script အနျစ္စ ဝဒထ, ယဇ္ဉဝေဒျား ၑပထကရဏာတ် ကိမပိ န ဒေယံ, ကိန္တု တဒုပရိသ္ထိတသျ နဲဝေဒျသျ ၑပထကရဏာဒ် ဒေယံ၊ satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script anyacca vadatha, yajnjavEdyAH zapathakaraNAt kimapi na dEyaM, kintu taduparisthitasya naivEdyasya zapathakaraNAd dEyaM| સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script અન્યચ્ચ વદથ, યજ્ઞવેદ્યાઃ શપથકરણાત્ કિમપિ ન દેયં, કિન્તુ તદુપરિસ્થિતસ્ય નૈવેદ્યસ્ય શપથકરણાદ્ દેયં| satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script anyacca vadatha, yajJavedyAH zapathakaraNAt kimapi na deyaM, kintu taduparisthitasya naivedyasya zapathakaraNAd deyaM| |
ৱত অন্ধপথদৰ্শকাঃ সৰ্ৱ্ৱে, যূযং ৱদথ, মন্দিৰস্য শপথকৰণাৎ কিমপি ন দেযং; কিন্তু মন্দিৰস্থসুৱৰ্ণস্য শপথকৰণাদ্ দেযং|
কিন্তু মদীযেন যেন দ্ৰৱ্যেণ তৱোপকাৰোভৱৎ তৎ কৰ্ব্বাণমৰ্থাদ্ ঈশ্ৱৰায নিৱেদিতম্ ইদং ৱাক্যং যদি কোপি পিতৰং মাতৰং ৱা ৱক্তি
অপৰং যঃ কশ্চিৎ ছিন্নৎৱগ্ ভৱতি স কৃৎস্নৱ্যৱস্থাযাঃ পালনম্ ঈশ্ৱৰায ধাৰযতীতি প্ৰমাণং দদামি|