दिवानिशं सदा पर्व्वतं श्मशानञ्च भ्रमित्वा चीत्शब्दं कृतवान् ग्रावभिश्च स्वयं स्वं कृतवान्।
रोमियों 7:19 - सत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari यतो यामुत्तमां क्रियां कर्त्तुमहं वाञ्छामि तां न करोमि किन्तु यत् कुत्सितं कर्म्म कर्त्तुम् अनिच्छुकोऽस्मि तदेव करोमि। अधिकानि संस्करणानिসত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script যতো যামুত্তমাং ক্ৰিযাং কৰ্ত্তুমহং ৱাঞ্ছামি তাং ন কৰোমি কিন্তু যৎ কুৎসিতং কৰ্ম্ম কৰ্ত্তুম্ অনিচ্ছুকোঽস্মি তদেৱ কৰোমি| সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script যতো যামুত্তমাং ক্রিযাং কর্ত্তুমহং ৱাঞ্ছামি তাং ন করোমি কিন্তু যৎ কুৎসিতং কর্ম্ম কর্ত্তুম্ অনিচ্ছুকোঽস্মি তদেৱ করোমি| သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script ယတော ယာမုတ္တမာံ ကြိယာံ ကရ္တ္တုမဟံ ဝါဉ္ဆာမိ တာံ န ကရောမိ ကိန္တု ယတ် ကုတ္သိတံ ကရ္မ္မ ကရ္တ္တုမ် အနိစ္ဆုကော'သ္မိ တဒေဝ ကရောမိ၊ satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script yatO yAmuttamAM kriyAM karttumahaM vAnjchAmi tAM na karOmi kintu yat kutsitaM karmma karttum anicchukO'smi tadEva karOmi| સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script યતો યામુત્તમાં ક્રિયાં કર્ત્તુમહં વાઞ્છામિ તાં ન કરોમિ કિન્તુ યત્ કુત્સિતં કર્મ્મ કર્ત્તુમ્ અનિચ્છુકોઽસ્મિ તદેવ કરોમિ| satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script yato yAmuttamAM kriyAM karttumahaM vAJchAmi tAM na karomi kintu yat kutsitaM karmma karttum anicchuko'smi tadeva karomi| |
दिवानिशं सदा पर्व्वतं श्मशानञ्च भ्रमित्वा चीत्शब्दं कृतवान् ग्रावभिश्च स्वयं स्वं कृतवान्।
यतो यत् कर्म्म करोमि तत् मम मनोऽभिमतं नहि; अपरं यन् मम मनोऽभिमतं तन्न करोमि किन्तु यद् ऋतीये तत् करोमि।