तदा धार्म्मिकाः प्रतिवदिष्यन्ति, हे प्रभो, कदा त्वां क्षुधितं वीक्ष्य वयमभोजयाम? वा पिपासितं वीक्ष्य अपाययाम?
मत्ती 25:38 - सत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari कदा वा त्वां विदेशिनं विलोक्य स्वस्थानमनयाम? कदा वा त्वां नग्नं वीक्ष्य वसनं पर्य्यधापयाम? अधिकानि संस्करणानिসত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script কদা ৱা ৎৱাং ৱিদেশিনং ৱিলোক্য স্ৱস্থানমনযাম? কদা ৱা ৎৱাং নগ্নং ৱীক্ষ্য ৱসনং পৰ্য্যধাপযাম? সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script কদা ৱা ৎৱাং ৱিদেশিনং ৱিলোক্য স্ৱস্থানমনযাম? কদা ৱা ৎৱাং নগ্নং ৱীক্ষ্য ৱসনং পর্য্যধাপযাম? သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script ကဒါ ဝါ တွာံ ဝိဒေၑိနံ ဝိလောကျ သွသ္ထာနမနယာမ? ကဒါ ဝါ တွာံ နဂ္နံ ဝီက္ၐျ ဝသနံ ပရျျဓာပယာမ? satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script kadA vA tvAM vidEzinaM vilOkya svasthAnamanayAma? kadA vA tvAM nagnaM vIkSya vasanaM paryyadhApayAma? સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script કદા વા ત્વાં વિદેશિનં વિલોક્ય સ્વસ્થાનમનયામ? કદા વા ત્વાં નગ્નં વીક્ષ્ય વસનં પર્ય્યધાપયામ? satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script kadA vA tvAM videzinaM vilokya svasthAnamanayAma? kadA vA tvAM nagnaM vIkSya vasanaM paryyadhApayAma? |
तदा धार्म्मिकाः प्रतिवदिष्यन्ति, हे प्रभो, कदा त्वां क्षुधितं वीक्ष्य वयमभोजयाम? वा पिपासितं वीक्ष्य अपाययाम?