तदा पितरस्तं गदितवान्, पश्य, वयं सर्व्वं परित्यज्य भवतः पश्चाद्वर्त्तिनो ऽभवाम; वयं किं प्राप्स्यामः?
मत्ती 20:10 - सत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari तदानीं प्रथमनियुक्ता जना आगत्यानुमितवन्तो वयमधिकं प्रप्स्यामः, किन्तु तैरपि मुद्राचतुर्थांशोऽलाभि। अधिकानि संस्करणानिসত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script তদানীং প্ৰথমনিযুক্তা জনা আগত্যানুমিতৱন্তো ৱযমধিকং প্ৰপ্স্যামঃ, কিন্তু তৈৰপি মুদ্ৰাচতুৰ্থাংশোঽলাভি| সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script তদানীং প্রথমনিযুক্তা জনা আগত্যানুমিতৱন্তো ৱযমধিকং প্রপ্স্যামঃ, কিন্তু তৈরপি মুদ্রাচতুর্থাংশোঽলাভি| သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script တဒါနီံ ပြထမနိယုက္တာ ဇနာ အာဂတျာနုမိတဝန္တော ဝယမဓိကံ ပြပ္သျာမး, ကိန္တု တဲရပိ မုဒြာစတုရ္ထာံၑော'လာဘိ၊ satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script tadAnIM prathamaniyuktA janA AgatyAnumitavantO vayamadhikaM prapsyAmaH, kintu tairapi mudrAcaturthAMzO'lAbhi| સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script તદાનીં પ્રથમનિયુક્તા જના આગત્યાનુમિતવન્તો વયમધિકં પ્રપ્સ્યામઃ, કિન્તુ તૈરપિ મુદ્રાચતુર્થાંશોઽલાભિ| satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script tadAnIM prathamaniyuktA janA AgatyAnumitavanto vayamadhikaM prapsyAmaH, kintu tairapi mudrAcaturthAMzo'lAbhi| |
तदा पितरस्तं गदितवान्, पश्य, वयं सर्व्वं परित्यज्य भवतः पश्चाद्वर्त्तिनो ऽभवाम; वयं किं प्राप्स्यामः?
पश्चात् तैः साकं दिनैकभृतिं मुद्राचतुर्थांशं निरूप्य तान् द्राक्षाक्षेत्रं प्रेरयामास।