अपरञ्च तेषां भोजनसमये यीशुः पूपं गृहीत्वेश्वरगुणान् अनुकीर्त्य भङ्क्त्वा तेभ्यो दत्त्वा बभाषे, एतद् गृहीत्वा भुञ्जीध्वम् एतन्मम विग्रहरूपं।
मार्क 10:16 - सत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari अननतरं स शिशूनङ्के निधाय तेषां गात्रेषु हस्तौ दत्त्वाशिषं बभाषे। अधिकानि संस्करणानिসত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script অননতৰং স শিশূনঙ্কে নিধায তেষাং গাত্ৰেষু হস্তৌ দত্ত্ৱাশিষং বভাষে| সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script অননতরং স শিশূনঙ্কে নিধায তেষাং গাত্রেষু হস্তৌ দত্ত্ৱাশিষং বভাষে| သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script အနနတရံ သ ၑိၑူနင်္ကေ နိဓာယ တေၐာံ ဂါတြေၐု ဟသ္တော် ဒတ္တွာၑိၐံ ဗဘာၐေ၊ satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script ananataraM sa zizUnagkE nidhAya tESAM gAtrESu hastau dattvAziSaM babhASE| સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script અનનતરં સ શિશૂનઙ્કે નિધાય તેષાં ગાત્રેષુ હસ્તૌ દત્ત્વાશિષં બભાષે| satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script ananataraM sa zizUnaGke nidhAya teSAM gAtreSu hastau dattvAziSaM babhASe| |
अपरञ्च तेषां भोजनसमये यीशुः पूपं गृहीत्वेश्वरगुणान् अनुकीर्त्य भङ्क्त्वा तेभ्यो दत्त्वा बभाषे, एतद् गृहीत्वा भुञ्जीध्वम् एतन्मम विग्रहरूपं।