हे ईश्वरमन्दिरभञ्जक दिनत्रये तन्निर्म्मातः स्वं रक्ष, चेत्त्वमीश्वरसुतस्तर्हि क्रुशादवरोह।
लूका 14:29 - सत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari नोचेद् भित्तिं कृत्वा शेषे यदि समापयितुं न शक्ष्यति, अधिकानि संस्करणानिসত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script নোচেদ্ ভিত্তিং কৃৎৱা শেষে যদি সমাপযিতুং ন শক্ষ্যতি, সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script নোচেদ্ ভিত্তিং কৃৎৱা শেষে যদি সমাপযিতুং ন শক্ষ্যতি, သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script နောစေဒ် ဘိတ္တိံ ကၖတွာ ၑေၐေ ယဒိ သမာပယိတုံ န ၑက္ၐျတိ, satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script nOcEd bhittiM kRtvA zESE yadi samApayituM na zakSyati, સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script નોચેદ્ ભિત્તિં કૃત્વા શેષે યદિ સમાપયિતું ન શક્ષ્યતિ, satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script noced bhittiM kRtvA zeSe yadi samApayituM na zakSyati, |
हे ईश्वरमन्दिरभञ्जक दिनत्रये तन्निर्म्मातः स्वं रक्ष, चेत्त्वमीश्वरसुतस्तर्हि क्रुशादवरोह।
दुर्गनिर्म्माणे कतिव्ययो भविष्यति, तथा तस्य समाप्तिकरणार्थं सम्पत्तिरस्ति न वा, प्रथममुपविश्य एतन्न गणयति, युष्माकं मध्य एतादृशः कोस्ति?
तर्हि मानुषोयं निचेतुम् आरभत समापयितुं नाशक्नोत्, इति व्याहृत्य सर्व्वे तमुपहसिष्यन्ति।