Иакова 3:2 - Синодальный перевод2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Все мы то и дело ошибаемся. А кто в речах своих не согрешает, тот уже человек совершенный и может всё тело свое обуздать. См. главуВосточный Перевод2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело. См. главуперевод Еп. Кассиана2 Ибо все мы во многом спотыкаемся. Если кто словом не спотыкается, тот человек совершенный, могущий обуздать и всё тело. См. главуБиблия на церковнославянском языке2 много бо согрешаем вси. Аще кто в слове не согрешает, сей совершен муж, силен обуздати и все тело. См. главу |