Числа 24:11 - Синодальный перевод11 итак, беги в свое место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Хватит, убирайся отсюда! Обещал я оказать тебе великие почести, отблагодарить щедро, но, видно, Господь решил отказать тебе в почестях». См. главуВосточный Перевод11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Вечный лишил тебя награды. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Вечный лишил тебя награды. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Вечный лишил тебя награды. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Отправляйся домой! Я сказал, что щедро заплачу тебе, но Господь лишил тебя вознаграждения». См. главуНовый русский перевод11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды. См. главу |