Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Судьи 19:8 - Синодальный перевод

8 На пятый день встал он поутру, чтоб идти. И сказал отец молодой женщины той: подкрепи сердце твое [хлебом], и помедлите, доколе преклонится день. И ели оба они [и пили].

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Поднялись они утром пятого дня, чтобы выступить в путь, но отец молодой женщины сказал: «Подкрепись, подожди до заката». И оба они сели есть.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал: – Подкрепись. Подождите до полудня! И они вместе ели.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал: – Подкрепись. Подождите до полудня! И они вместе ели.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал: – Подкрепись. Подождите до полудня! И они вместе ели.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 На пятый день левит встал рано утром, чтобы идти, но отец женщины сказал зятю: «Поешь сначала, отдохни и не уходи до полудня». И они снова ели и пили вместе.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал: — Подкрепись. Подождите до полудня! И они вместе ели.

См. главу Копировать




Судьи 19:8
4 Перекрёстные ссылки  

«не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».


В четвертый день встали они рано, и он встал, чтоб идти. И сказал отец молодой женщины зятю своему: подкрепи сердце твое куском хлеба, и потом пойдете.


Человек тот встал было, чтоб идти, но тесть его упросил его, и он опять ночевал там.


И встал тот человек, чтоб идти, сам он, наложница его и слуга его. И сказал ему тесть его, отец молодой женщины: вот, день преклонился к вечеру, ночуйте, пожалуйте; вот, дню скоро конец, ночуй здесь, пусть повеселится сердце твое; завтра пораньше встанете в путь ваш, и пойдешь в дом твой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама