Софония 2:15 - Синодальный перевод15 Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: «я, и нет иного кроме меня». Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 Тот ли это город, прежде ликовавший, что жил беспечно и обольщал себя, говоря: «Вот я каков, и кто бы мог со мной сравниться?!» Ну а теперь во что он превратился?! — Одни руины и зверей пристанище! Всякий проходящий мимо бранится и грозит кулаком. См. главуВосточный Перевод15 Тот ли это ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится»? Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идёт, издеваются и презрительно машут рукой. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 Тот ли это ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится»? Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идёт, издеваются и презрительно машут рукой. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 Тот ли это ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится»? Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идёт, издеваются и презрительно машут рукой. См. главуСвятая Библия: Современный перевод15 Сейчас Ниневия гордится и радуется, и жители её думают, что они в безопасности живут. Они думают, что Ниневия — лучший город в мире, но будет разрушен он! Он станет пустым местом, где обитают лишь дикие звери. Всякий, проходя мимо него, лишь присвистнет и покачает головой, когда увидит, как страшно разрушен город. См. главуНовый русский перевод15 Это был ликующий город, живший беспечно, говоривший себе: «Со мной никто не сравнится». Он обратился в руины, стал логовом для зверья! Все, кто мимо идет, издеваются и презрительно машут рукой. См. главу |