Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Руфь 4:17 - Синодальный перевод

17 Соседки нарекли ему имя и говорили: «у Ноемини родился сын», и нарекли ему имя: Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 А соседки поздравляли ее, приговаривая: «У Ноемини сын родился». Назвали они его Оведом, и стал он отцом Иессея, отца Давида.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Женщины, которые жили там, говорили: – У Наоми родился сын. Они назвали его Овид. Он стал отцом Есея, отца Давуда.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Женщины, которые жили там, говорили: – У Наоми родился сын. Они назвали его Овид. Он стал отцом Есея, отца Давуда.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Женщины, которые жили там, говорили: – У Наоми родился сын. Они назвали его Овид. Он стал отцом Есея, отца Довуда.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

17 Соседки говорили: «Этот мальчик родился для Ноемини». Женщины дали ему имя Овид. Овид был отцом Иессея, а Иессей был отцом Давида.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

17 Женщины, которые жили там, говорили: — У Ноемини родился сын. Они назвали его Овидом. Он стал отцом Иессея, отца Давида.

См. главу Копировать




Руфь 4:17
6 Перекрёстные ссылки  

И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.


И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;


Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.


И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.


Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама