К Римлянам 2:29 - Синодальный перевод29 но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Истинный иудей — это иудей в глубинах души своей; и обрезание его — оно в сердце, в духе оно, а не в букве. И похвалу он получает не от людей, а от Бога. См. главуВосточный Перевод29 Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу, а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Всевышнего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу, а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Аллаха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу, а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Всевышнего. См. главуперевод Еп. Кассиана29 но тот Иудей, кто в сокровенности Иудей, и обрезание сердца — в духе, не по букве. И похвала его — не от людей, но от Бога. См. главуБиблия на церковнославянском языке29 но иже в тайне иудей, и обрезание сердца Духом, (а) не писанием: емуже похвала не от человек, но от Бога. См. главу |