К Римлянам 10:8 - Синодальный перевод8 Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Что же тогда она утверждает? «Близко слово к тебе, оно на твоих устах и в сердце твоем». Слово это — о вере, та самая весть, которую мы проповедуем. См. главуВосточный Перевод8 Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоём сердце» – вот слово веры, которое мы возвещаем! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоём сердце» – вот слово веры, которое мы возвещаем! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Но что она говорит? «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоём сердце» – вот слово веры, которое мы возвещаем! См. главуперевод Еп. Кассиана8 Но что она говорит? «Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем» — слово, которое мы проповедуем. См. главуБиблия на церковнославянском языке8 Но что глаголет писание? Близ ти глагол есть, во устех твоих и в сердцы твоем, сиречь глагол веры, егоже проповедаем: См. главу |