К Римлянам 10:6 - Синодальный перевод6 А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 А праведность, что по вере, так говорит: «Не вопрошай в сердце своем: „Кто на небо взойдет?“ (Как если бы нужно было Христа оттуда свести.) См. главуВосточный Перевод6 Праведность, которая даётся по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» – чтобы привести оттуда Масиха. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Праведность, которая даётся по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» – чтобы привести оттуда аль-Масиха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Праведность, которая даётся по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?» – чтобы привести оттуда Масеха. См. главуперевод Еп. Кассиана6 А праведность по вере говорит так: не говори в сердце своем: «кто взойдет на небо?» — чтобы Христа свести. См. главуБиблия на церковнославянском языке6 А яже от веры правда сице глаголет: да не речеши в сердцы твоем: кто взыдет на небо, сиречь Христа свести: См. главу |