Екклесиаст 11:5 - Синодальный перевод5 Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Как ты не знаешь, откуда дыхание жизни приходит в тело младенца во чреве беременной, так не ведаешь ты, что вершит Бог, всё сотворивший. См. главуВосточный Перевод5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Аллаха, Создателя всего. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 Ты не знаешь, куда дует ветер и как растёт дитя в теле матери, и так же ты не знаешь, что сделает Бог — Творец всего земного. См. главуНовый русский перевод5 Как не знаешь путей ветра и того, как ребенок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Бога, Создателя всего. См. главу |