Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 1:11 - Синодальный перевод

11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Прежних уже не помнят, да и о тех, кто будет впредь, позабудут те, кто за ними придут.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, кто ещё не родился, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, кто ещё не родился, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, кто ещё не родился, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Того, что было давно, люди не помнят, а то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

11 Никто не помнит о живших прежде, и о тех, что появятся позже, не вспомнят те, кто будет жить после них.

См. главу Копировать




Екклесиаст 1:11
7 Перекрёстные ссылки  

Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.


Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но это было уже в веках, бывших прежде нас.


потому что мудрого не будут помнить вечно, как и глупого; в грядущие дни все будет забыто, и увы! мудрый умирает наравне с глупым.


Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от святого места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это — суета!


Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,


Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама