Песнь песней 4:6 - Синодальный перевод6 Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Пока не дохнуло жаром, день пока не настал и не рассеялись тени, взойду я на гору мирровую, на ладановый холм. См. главуВосточный Перевод6 Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм ладана. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм ладана. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм ладана. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Я взойду на гору мирры и на холмы благовоний, когда день делает последний вдох и тени разбегаются. См. главуНовый русский перевод6 Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм ладана. См. главу |