Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 18:18 - Синодальный перевод

18 и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 и кричали, глядя на дым, что поднимался над пожарищем: «Какой город сравнится с городом этим великим?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: – Разве был ещё когда-либо город, подобный этой великой столице?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: – Разве был ещё когда-либо город, подобный этой великой столице?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: – Разве был ещё когда-либо город, подобный этой великой столице?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

18 и начали кричать, смотря на дым пожара её, и говоря: какой город подобен городу великому!

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

18 и вопияху, видяще дым раждежения его, глаголюще: кий подобен граду великому?

См. главу Копировать




Откровение 18:18
8 Перекрёстные ссылки  

И Вавилон будет грудою развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей.


и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? и кто может сразиться с ним?


и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его и принимающие начертание имени его.


И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его.


и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама