Откровение 16:15 - Синодальный перевод15 Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 Тут услышал я: «Приду внезапно, когда не будут ждать Меня. Блажен будет бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не видно было срама его». См. главуВосточный Перевод15 – Вот! Я приду неожиданно, как вор! Благословен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свои срамные места. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 – Вот! Я приду неожиданно, как вор! Благословен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свои срамные места. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 – Вот! Я приду неожиданно, как вор! Благословен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свои срамные места. См. главуперевод Еп. Кассиана15 Вот, иду как вор: блажен бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим, и чтобы не видели срама его. См. главуБиблия на церковнославянском языке15 Се, гряду яко тать: блажен бдяй и блюдый ризы своя, да не наг ходит и узрят срамоту его. См. главу |