Осия 5:8 - Синодальный перевод8 Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-Авене: «за тобою, Вениамин!» См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Да вострубят рога в Гиве и трубы в Раме, и в Бет-Авене бросьте клич ратный, Вениамина о нашествии оповещая. См. главуВосточный Перевод8 Вострубите рогом в Гиве, трубой в Раме. Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»): «За тобою, Вениамин!» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Вострубите рогом в Гиве, трубой в Раме. Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»): «За тобою, Вениамин!» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Вострубите рогом в Гиве, трубой в Раме. Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»): «За тобою, Вениамин!» См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 «Протрубите в рог в Гиве, протрубите в Раме. Предупредите в Беф-Авене, что враг за тобой, Вениамин! См. главуНовый русский перевод8 Вострубите рогом в Гиве, трубой в Раме. Поднимите клич к битве в Бет-Авене: „За тобою, Вениамин!“ См. главу |