Осия 3:5 - Синодальный перевод5 После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Но придет время, когда они снова станут искать Господа, Бога своего, и царя своего, Давида. И в последние дни, исполненные страха и благоговения, они поспешат вернуться к Господу, уповая на доброту Его. См. главуВосточный Перевод5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 После этого народ Исроила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Довуда, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 После этого сыны Израиля вернутся и будут искать своего Господа Бога и своего царя Давида. И в последние дни они станут почитать своего Господа и Его благость. См. главуНовый русский перевод5 После этого народ Израиля вернется и будет искать Господа, своего Бога, и Давида, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Господом и Его благословениями. См. главу |