Бытие 49:11 - Синодальный перевод11 Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Иуда осла своего к виноградной лозе привязывает и осленка — к лозе наилучшей. Одежды свои он в вине полощет, облачения свои — в крови гроздьев винограда. См. главуВосточный Перевод11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего ослёнка – к лучшей ветке; он омоет одежды свои в вине, одеяние своё – в крови винограда. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего ослёнка – к лучшей ветке; он омоет одежды свои в вине, одеяние своё – в крови винограда. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего ослёнка – к лучшей ветке; он омоет одежды свои в вине, одеяние своё – в крови винограда. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Он привязывает ослов к лучшей виноградной лозе, и в самом лучшем вине стирает он свои одежды. См. главуНовый русский перевод11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего осленка — к лучшей ветке; Он омоет одежды свои в вине, одеяние свое — в крови винограда. См. главу |