Бытие 45:10 - Синодальный перевод10 ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все твое; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Жить ты будешь в земле Гошен и будешь рядом со мной — ты сам, твои дети и внуки, весь скот твой и всё, что есть у тебя. См. главуВосточный Перевод10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Можешь поселиться поблизости от меня в земле Гесем: ты, твои дети, внуки и весь твой скот — См. главуНовый русский перевод10 ты будешь жить в местности Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. См. главу |