Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 38:27 - Синодальный перевод

27 Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

27 Пришло время ей рожать, и оказалось, что у нее близнецы.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

27 Когда пришло ей время рожать, в утробе у неё оказались мальчики-близнецы.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

27 Когда пришло Фамари время рожать, оказалось, что у неё будут близнецы.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

27 Пришло ей время рожать, и в утробе у нее оказались мальчики-близнецы.

См. главу Копировать




Бытие 38:27
2 Перекрёстные ссылки  

И настало время родить ей: и вот близнецы в утробе ее.


И во время родов ее показалась рука [одного]; и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: этот вышел первый.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама