Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 27:7 - Синодальный перевод

7 принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 „Принеси дичи и приготовь мне ее повкуснее, чтобы я поел и, пока жив, благословил тебя пред Господом“.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 и повелел ему: „Налови дичи и приготовь мне кушанье, чтобы я мог поесть, и тогда я благословлю тебя перед смертью”.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру».

См. главу Копировать




Бытие 27:7
7 Перекрёстные ссылки  

Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.


и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру.


а Ревекка сказала [меньшему] сыну своему Иакову: вот, я слышала, как отец твой говорил брату твоему Исаву:


Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе:


Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.


И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.


ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама