Наум 2:11 - Синодальный перевод11 Где теперь логовище львов и то пастбище для львенков, по которому ходил лев, львица и львенок, и никто не пугал их, — См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Где же теперь то логово львиное и место кормления львят, куда шли лев и львица с потомством своим и никто их не мог потревожить? См. главуВосточный Перевод11 Где же теперь Ниневия, что была как логово львов, как место, где выкармливают своих львят, по которому бродили лев, львица и львёнок, и ничто их не пугало? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Где же теперь Ниневия, что была как логово львов, как место, где выкармливают своих львят, по которому бродили лев, львица и львёнок, и ничто их не пугало? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Где же теперь Ниневия, что была как логово львов, как место, где выкармливают своих львят, по которому бродили лев, львица и львёнок, и ничто их не пугало? См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Где же сейчас этот великий город? Он был подобен львиному логову, где лев и львица выкармливали детёнышей своих, ничего не боясь. См. главуНовый русский перевод11 Где же теперь Ниневия, что была как логово львов, как место, где выкармливают своих львят, по которому бродили лев, львица и львенок, и ничто их не пугало? См. главу |